| Taishanese | IPA | Cantonese | Mandarin | English | Notes |
| 教 | gɔu33 | 教 | 教 | teaching; religion | |
| 佛教 | fut32 gɔu33 | 佛教 | 佛教 | Buddhism | |
| 道教 | ?ɔu32 gɔu33 | 道教 | 道教 | Taoism | |
| 天阿公 | hein33 ?a33 gǝŋ33 | 天公 | 老天爷 | god, god of heaven | |
| 鬼 | gi55 | 鬼 | 鬼 | ghost, spirit | |
| 神 | sin22 | 神 | 神 | deity | |
| 拜神 | bai33 sin22 | 拜神 | 拜神 | to worship god | |
| 拜白公 | bai33 bak32 gǝŋ215 | 拜祖 | 拜祖 | to worship ancestors; ancestor worship | |
| 灶伯 | dɔu21 bak21 | 灶君 | 灶神 | the Kitchen God | |
| 土地 | hu55 ?i325 | 土地 | 土地神 | earth god | |
| 门官 | mɔn22 gɔn33 | 门神 | 门神 | door keeper god | |
| 财神 | tɔi22 sin22 | 财神 | 财神 | god of wealth | |
| 阎罗王 | yiam22 lɔ22 vɔŋ22 | 阎罗王 | 阎王 | king of hell | |
| 如来佛 | ŋui22 lɔi22 fut32 | 如来佛 | 如来佛 | Bhuda | |
| 观音 | gɔn33 yim33 | 观音 | 观音 | Kannon (Goddess of Mercy) | |
| 四大金刚 | ɬi33 ?ai32 gim33 gɔŋ33 | 四大金刚 | 四大金刚 | Caturmaharajakayikas | |
| 罗汉 | lɔ22 hɔn33 | 罗汉 | 罗汉 | Arhats | |
| 八仙 | bat55 ɬein33 | 八仙 | 八仙 | The Eight Immortals | |
| 吕洞宾 | lui21 ?ǝŋ32 bin33 | 吕洞宾 | 吕洞宾 | Names of the Eight Immortals | |
| 铁拐李 | hɛt33 gai55 li55 | 铁拐李 | 铁拐李 | ||
| 韩湘子 | hɔn22 ɬiaŋ33 du55 | 韩湘子 | 韩湘子 | ||
| 曹国舅 | tɔu22 gɔk55 kiu21 | 曹国舅 | 曹国舅 | ||
| 蓝彩和 | lam21 tɔi55 vɔ22 | 蓝彩和 | 蓝彩和 | ||
| 张果老 | dziaŋ33 gɔ55 lɔu55 | 张果老 | 张果老 | ||
| 汉钟离 | hɔn33 dzǝŋ32 li33 | 汉钟离 | 汉钟离 | ||
| 何仙姑 | hɔ22 ɬein33 gu33 | 何仙姑 | 何仙姑 | ||
| 礼拜堂 | lai21 bai33 hɔŋ225 | 圣堂 | 教堂 | church | |
| 做礼拜 | du33 lai21 bai33 | 做礼拜 | 上教堂 | to go to church (on Sunday) | |
| 天主 | hein33 dzi55 | 天主 | 天主 | God | |
| 耶稣 | yie22 ɬu335 | 耶稣 | 耶稣 | Jesus | |
| 诚心 | sein22 ɬim33(5) | 神心 | 虔诚 | pius | |
| 香 | hiaŋ335 | 香 | 香 | incense | |
| 香炉 | hiaŋ33 lu22 | 香炉 | 香炉 | incense burner | |
| 点香 | ?iam55 hiaŋ335 | 装香 | 烧香 | to burn incense | |
| 八仙枱 | bat55 ɬein33 hɔi215 | 八仙枱 | 八仙桌 | table for the eight immortals | |
| 许愿 | hui55 ŋun32 | 许愿 | 许愿 | to make a vow | |
| 还愿 | van22 ŋun32 | 还愿 | 还愿 | to fulfill a vow | |
| 奠酒 | ?ein32 diu55 | 奠酒 | 奠酒 | to pour out a libation of wine | |
| 拜神 | bai33 sin32 | 拜神 | 拜神 | worship | |
| 签 | tiam33 | 签 | 签 | lot (for divination) | |
| 求签 | kiu22 tiam33 | 求签 | 求签 | to draw lots (for divination) | |
| 庙(堂) | miau32 (hɔŋ22) | 庙 | 庙 | temple | |
| 和尚寺 | vɔ22 siaŋ32 du325 | 和尚寺 | 寺 | monastery | |
| 祠堂 | ɬu22 hɔŋ225 | 祠堂 | 祠堂 | Ancestor Temple | |
| 佛 | fut32 | 佛 | 佛 | Buddha | |
| 菩萨 | pu22 ɬat33 | 菩萨 | 菩萨 | Bodhisattva | |
| 和尚 | vɔ22 siaŋ325 | 和尚 | 和尚 | monk | |
| 念经 | niam32 gein33 | 念经 | 诵经 | to chant sultras | |
| 前世 | tein22 sai335 | 前世 | 前世 | previous life | |
| 报应 | bɔu33 yein33 | 报应 | 报应 | retribution | |
| 打斋 | ?a55 dzai335 | 打斋 | 打斋 | to perform Buddhist rites | |
| 道士 | ?ɔu32 ɬu325 | 道士 | 道士 | Taoist priest | |
| 生婆 | saŋ21 pu215 | 神婆 | 神婆 | witch, sorceress | |
| 符 | fu22 | 符 | 符 | charm | |
| 画符(咒) | va32 fu22 (dziu33) | 画符 | 画符 | to draw/write incantations | |
| ? | mǝk33 | 卜卦 | 卜卦 | to divinate | |
| 灵 | liaŋ22 | 灵 | 灵验 | efficacious | |
| 八字 | bat55 du32 | 八字 | 八字 | the Eight Characters (of birth time) | |
| 排八字 | pai22 bat55 du32 | 排八字 | 排八字 | divination using the Eight Characters | |
| 命水 | miaŋ32 sui55 | 命水 | 命运 | fate | |
| 禁忌 | gim33 gi32 | 禁忌 | 忌讳 | superstitious avoidance of things; taboo | |
| 纸宝 | dzi55 pɔu55 | 元宝 | 冥纸 | paper money burnt for the dead | |
| 誓愿 | sai32 ŋun32 | 誓愿 | 发誓 | to make an oath; an oath | |
| 神主牌 | sin22 dzi55 pai225 | 神主牌 | 神位 | ancestor tablets | |
| 道德 | ?ɔu32 ?ak55 | 道德 | 道德 | morals, morality | |
| 塔 | hap55 | 塔 | 塔 | pagoda | |
| 牌楼 | pai22 lǝu22 | 牌楼 | 牌坊 | honorific arch or portal | |
| 风水 | fǝŋ33 sui55 | 风水 | 风水 | feng shui | |
| 利是 | li32 si32 | 利是 | 吉祥 | auspicious | |
| 缘份 | yɔn22 fun32 | 缘份 | 缘份 | fate (of people get to meet each other) | |
| 木鱼 | mǝk32 ŋui215 | 木鱼 | 木鱼 | wooden knocker | |
| 睇相 | hai55 ɬiaŋ33 | 睇相 | 相命 | physiognomy; fortune telling | |
| 地狱 | ?i32 ŋǝk32 | 地狱 | 地狱 | hell | |
| 天堂 | hein33 hɔŋ22 | 天堂 | 天堂 | heaven | |
| 捐银 | gun33 ŋan225 | 捐钱 | 捐钱 | to donate money | |
| 魂魄 | vun22 pak55 | 魂魄 | 魂魄 | soul | |
| 节令 | dɛt55 lein32 | 节令 | 节令 | seasons | |
| 过节 | gɔ33 dɛt33 | 过节 | 过节 | holiday season; to enjoy the holiday season | |
| 过时过节 | gɔ33 nein22 gɔ33 dɛt33 | 过节 | 过节 | holiday season; to enjoy the holiday season | |
| 烧炮仗 | siau33 pɔu33 dziaŋ325 | 烧炮仗 | 放鞭炮 | to crack firecrackers | |
| 舞狮 | mu55 ɬu335 | 舞狮 | 舞狮 | lion dance | |
| 舞龙 | mu55 lǝŋ225 | 舞龙 | 舞龙 | dragon dance | |
| 过年 | gɔ33 nein22 | 过年 | 过年 | Chinese New Year | |
| 拜年 | bai33 nein22 | 拜年 | 拜年 | to pay a New Year call | |
| 去村 | hui33 tun21 | 回娘家 | home visit (of married daughters) | ||
| 整糍 | dzein55 ti33 | to make pastry (for the New Year seaon) | |||
| 恭喜发财 | gǝŋ33 hi55 fat33 tɔi22 | 恭喜发财 | 恭喜发财 | Kung Hay Fat Choy | |
| 利是核 | li32 si32 vut215 | 利是 | 红包 | lucky money | |
| 三月三 | ɬam33 ŋut32 ɬam215 | 三月三 | 三月三 | 3rd day of the 3rd moon | |
| 清明 | tein33 mein22 | 清明 | 清明 | Qingming (Memorial Day) | |
| 行山 | haŋ22 san33 | 拜山 | 上坟 | to perform memorial rituals at the tomb site | |
| 五月节 | m55 ŋut32 dɛt33 | 五月节 | 端午 | Dragon Boat Festival | |
| 扒龙船 | pa22 lǝŋ22 sɔn22 | 扒龙船 | 划龙舟 | to row the Dragon Boat | |
| 七月七 | tit55 ŋut32 tit55 | 乞巧 | 乞巧 | 7th eve of the 7th moon | |
| 八月十五 | bat33 ŋut32 sip32 m55 | 八月十五 | 中秋 | Mid-Autumn Festival | |
| 赏月 | siaŋ55 ŋut215 | 赏月 | 赏月 | moon-viewing | |
| 九月九 | giu55 ŋut32 giu55 | 重阳 | 重阳 | 9th day of the 9th moon | |
| 登高 | ?aŋ33 gɔu33 | 登高 | 登高 | to climb up (the height) | |
| (过)冬 | (gɔ33) ?ǝŋ335 | (过)冬 | 冬至 | Winter Solstice | |
| 年卅晚 | nein22 ɬap33 man21 | 年卅晚 | 除夕 | Lunar New Year's Eve | |
| 团年 | hɔn22 nein22 | 团年 | 团年 | family get-together for the New Year's Eve | |
| 习俗 | dip32 dǝk32 | 习俗 | 习俗 | social custom | |
| 上契 | siaŋ33 kai33 | 上契 | 收养 | to adopt (a child), to become a godparent of | |
| 讨 | hu55 | 攞 | 领养 | to adopt (a child) | |
| 过继 | gɔ33 gai33 | 过继 | 过继 | to give a child for adoption (usually by near relatives) | |
| 讨(人) | hu55 (ŋin22) | 娶 | 娶 | to take a wife | |
| 讨新妇 | hu55 ɬin33 fu21 | 娶心抱 | 娶媳妇 | to take in a daughter-in-law | |
| 去村 | hui33 tun21 | 回娘家 | home visit of married girls | ||
| 嫁(人) | ga33 (ŋin22 | 嫁 | 嫁 | to take a husband | |
| 嫁女 | ga33 nui55 | 嫁女 | 嫁女 | to marry out one's daughter | |
| 番头嫁 | fan33 hǝl22 ga335 | 番头嫁 | (woman) remarried | ||
| 满月 | mɔn55 ŋut215 | 满月 | 满月 | newborn's first month celebration | |
| 做寿 | du33 siu32 | 做寿 | 做生日 | birthday celebration | |
| 喜庆 | hi55 hein335 | 喜庆 | 喜事 | celebration | |
| 应酬 | yein33 tsiu22 | 应酬 | 应酬 | social intercourse | |
| 来往 | lɔi22 vɔŋ21 | 来往 | 来往 | social connection | |
| 人情 | ŋin22 tein22 | 人情 | 人情 | human nature, friendliness; gift, present | |
| 人事 | ŋin22 ɬu325 | 人事 | 人事 | human relationship, social connection | |
| 交朋接友 | gɔu33 paŋ22 diap33 jiu21 | 交朋友 | 交朋友 | to make friends | |
| 接绍 | gai33 siau32 | 接绍 | 接绍 | to introduce | |
| 做伴 | du33 pɔn215 | 做伴 | 陪伴 | to keep company | |
| 砸篮 | dzak32 lam21 | 回礼 | 回礼 | reciprocate gift | |
| 接 | diap33 | 接 | 接 | to welcome, to receive | |
| 招呼 | dziau33 fu33 | 招呼 | 招待 | to entertain | |
| 主人 | dzi55 ŋin225 | 主人 | 主人 | host | |
| 人客 | ŋin22 hak33 | 人客 | 客人 | guest | |
| 劳烦 | lɔu22 fan22 | 唔该 | 劳驾 | 'pardon me for troubling you ...' | |
| 多谢 | u(ɔ)33 dia32 | 多谢 | 谢谢 | thank somebody for a gift/present | |
| 唔该 | m22 gɔi33 | 唔该 | 谢谢 | thank somebody for an act of kindness |