| Taishanese | IPA | Cantonese | Mandarin | English | Notes |
| 湿热 | sip55 ŋɛt32 | 湿热 | 闷热 | sultry, stuffy, humid and hot | |
| 焗焗宿宿 | gək32 gək32 ɬək55 ɬək55 | 悶焗 | 闷热 | hot and stuffy | |
| 热气 | ŋɛt32 hi33 | 热气 | 上火 | (Chinese Medicine) symptom of too much internal body heat; hot air | After-effect of eating too much fried food. |
| 醉 | dui33 | 醉 | 醉 | drunk | |
| 醉猫 | dui33 miu55 | 醉猫 | 酒鬼 | drunkard | |
| 攻鼻 | gəŋ33 bi32 | 攻鼻 | 辛辣 | hot and spicy, pungent | The type that irritates the nose, i.e. wasabi. |
| 四季 | ɬi33 gi33 | 四季 | 四季 | the four seasons | |
| 春天 | tsun33 hei22(5) | 春天 | 春天 | (season) spring | |
| 春夏秋冬 | tsun33 ha32 tiu33 əŋ33 | 春夏秋冬 | 春夏秋冬 | spring, summer, autumn, and winter | |
| 天时热 | hein33 si22 ŋɛt32 | 天时热 | 夏天 | summer, the summer season, the hot season | |
| 二八天 | ŋi32 bat55 hein335 | 二八天 | 二八天 | the spring or fall season, season of moderate temperature | Literally 'the second or eighth month.' |
| 天时冷 | hein33 si22 laŋ33 | 天时冷 | 冬天 | winter, the cold season | |
| 夏至 | ha32 dzi33 | 夏至 | 夏至 | summer solstice | |
| 冬至 | əŋ33 dzi33 | 冬至 | 冬至 | winter solstice | |
| 天干 | hein33 gɔn33 | 天干 | 天干 | Heavenly Stems | Component of a Chinese calendar system. The other half is the Earthly Branches (地支). |
| 正月 | dzein33 ŋut32 | 正月 | 正月 | first lunar month | |
| 闰月 | ŋun32 ŋut32 | 闰月 | 闰月 | intercalary month | |
| 该个月 | kɔi21 gɔi33 ŋut21 | 呢个月 | 这个月 | this month | |
| 月头 | ŋut21 həu22 | 月头 | 月初 | beginning of the month | |
| 月尾 | ŋut21 mi55 | 月尾 | 月底 | end of the month | |
| 初一 | tsɔ33 yit55 | 初一 | 初一 | first day of the lunar month | |
| 十五 | sip32 m55 | 十五 | 十五 | 15th day of the lunar month; fifteen | |
| 今日 | gim33 ŋit21 | 今日 | 今天 | today | |
| 后日 | həu21 ŋit215 | 后日 | 后天 | day after tomorrow | |
| 大后日 | ai32 həu21 ŋit215 | 大后日 | 大后天 | day after the day after tomorrow | |
| 前日 | tein22 ŋit215 | 前日 | 前天 | day before yesterday | |
| 大前日 | ai32 tein22 ŋit215 | 大前日 | 大前天 | day before the day before yesterday | |
| 天早 | hein32 dɔu55 | 听日 | 明天 | tomorrow | |
| 晚头 | man21 həu215 | 晚黑 | 晚上 | evening, this evening | |
| 昨晚 | dɔu21 man215 | 琴晚 | 昨天晚上 | yesterday evening | Assimilation: [dɔk32 man21] → [dɔu21 man215] |
| 前晚 | tein22 man21(5) | 前晚 | 前天晚上 | evening of the day before yesterday | |
| 日 | ŋit215 | 日头 | 白天 | daytime | |
| 夜黑 | yia21 hak55 | 晚黑 | 晚上 | nighttime | |
| 晏昼 | an33 dziu21 | 晏昼 | 下午 | afternoon | |
| 下昼 | ha32 dziu21 | 下昼 | 下午 | afternoon | |
| 朝头早 | dziau33 həu22 dɔu55 | 朝头早 | 早上 | morning | |
| 朝早 | dziau21 dɔu55 | 朝早 | 早上 | morning | |
| 半夜 | bɔn33 yia215 | 半夜 | 半夜 | midnight | |
| 三更半夜 | ɬam33 gaŋ33 bɔn33 yia215 | 半夜三更 | 半夜 | midnight | |
| 隔日 | gak33 ŋit215 | 隔日 | 隔日一次 | every other day | |
| 隔夜 | gak33 yia32 | 隔夜 | 隔夜 | overnight | Example: 隔夜餸 Last night's leftovers. |
| 过夜 | gɔ33 yia32 | 过夜 | 过夜 | to stay overnight | |
| 笑 | ɬiau33 | 笑 | 取笑 | to tease, to make fun of, to poke fun at, to ridicule | |
| 更 | gaŋ33 | 更 | 更 | two-hour interval of a night watch | |
| 打更 | a55 gaŋ33 | 打更 | 打更 | to patrol the streets at night and announce the watches | |
| 几点表? | ŋi55 iam55 biau335 | 几点钟? | 什么时间? | What time is it? | |
| 乜表? | mɔt55 biau335 | 几点钟? | 什么时间? | What time is it? | |
| 点表 | iam55 biau335 | 点钟 | 点 | o'clock | Example: 两点表 two o'clock. |
| 个字 | gɔi33 du32 | 个字 | 五分钟 | unit of five minutes | From the five-minute markers on a clock/watch. Example: 三点七个字 3:35. 还有一个字! Five minutes left! |
| 礼拜日 | lai21 bai33 ŋit215 | 礼拜日 | 礼拜天 | Sunday | |
| 星期一 | ɬein33 ki22 yit55 | 星期一 | 星期一 | Monday | |
| 礼拜二 | lai21 bai33 ŋi32 | 礼拜二 | 礼拜二 | Tuesday | |
| 停 | hein22 | 停 | 停 | to stop | |
| 喐 | ŋək33 | 喐 | 动 | to move | |
| 开 | hɔi33 | 开 | 开 | to open (door); to turn on (water, light); to drive (car); to operate (machine) | |
| 开始 | hɔi33 tsi55 | 开始 | 开始 | to start, to begin; beginning | |
| 继续 | gai33 dək32 | 继续 | 继续 | to continue | |
| 去 | hui33 | 去 | 去 | to go | |
| 入 | yip32 | 入 | 入 | to enter | |
| 返来 | fan33 lɔi22 | 返来 | 回来 | to come back, to return | |
| 返 | fan33 | 返 | 回 | to come back, to return | |
| 运转 | vun21 dzɔn55 | 兜 | 绕道 | to go around | |
| 转 | dzɔn55 | 转 | 转 | to turn, to spin | |
| 行返行去 | haŋ22 fan33 haŋ22 hui33 | 踱方步 | 踱方步 | to pace back and forth | |
| 变 | bein33 | 变 | 变 | to become, to transform into, to morph to | |
| 改 | gɔi55 | 改 | 改 | to change, to alter | |
| 改衫 | gɔi55 sam21 | 改衫 | 改衣服 | to alter clothes | |
| 孙悟空 | ɬun33 m22 həŋ335 | 孙悟空 | 孙悟空 | the Super Monkey, the Monkey King | Main character in the classical Chinese novel 'Journey to the West (西遊記).' |
| 梁启超 | liaŋ22 kai55 tsiau33 | 梁启超 | 梁启超 | Liang Qichao (1873-1929, Xinhui) | Chinese scholar, journalist, philosopher, and reformist during the late Qing Dynasty and early Chinese Republic. |
| 英国 | yein33 gɔk55 | 英国 | 英国 | the United Kingdom | |
| 法国 | fat55 gɔk55 | 法国 | 法国 | France | |
| 德国 | ak55 gɔk55 | 德国 | 德国 | Germany | |
| 墨西哥 | mak21 ɬai33 gɔ55 | 墨西哥 | 墨西哥 | Mexico | |
| 加拿大 | ga33 na22 ai325 | 加拿大 | 加拿大 | Canada | |
| 三藩市 | ɬam33 fan22 si215 | 三藩市 | 三藩市 | San Francisco | |
| 纽约 | niu55 yiak55 | 纽约 | 纽约 | New York | |
| 罗省 | lɔ22 saŋ55 | 罗省 | 洛杉矶 | Los Angeles | |
| 古巴 | gu55 ba21 | 古巴 | 古巴 | Cuba | |
| 巴西 | ba33 ɬai33 | 巴西 | 巴西 | Brazil | |
| 温哥华 | vun33 gɔ55 va22 | 温哥华 | 温哥华 | Vancouver | |
| 西雅图 | ɬai33 ŋa21 hu225 | 西雅图 | 西雅图 | Seattle | |
| 意大利 | yi33 ai32 li32 | 意大利 | 意大利 | Italy | |
| 瑞士 | ɬui32 ɬu325 | 瑞士 | 瑞士 | Switzerland | |
| 西班牙 | ɬai33 ban33 ŋa22 | 西班牙 | 西班牙 | Spain | |
| 葡萄牙 | pu22 hɔu22 ŋa22 | 葡萄牙 | 葡萄牙 | Portugal | |
| 香港 | hiaŋ33 kɔŋ55 | 香港 | 香港 | Hong Kong | |
| 澳门 | ɔu33 mɔn335 | 澳门 | 澳门 | Macau | |
| 广州 | gɔŋ55 dziu33 | 广州 | 广州 | Guangzhou, Canton | |
| 星加坡 | ɬein33 ga33 bɔ33 | 星加坡 | 新加坡 | Singapore | |
| 南洋 | nam22 yiaŋ225 | 南洋 | 南洋 | Southeast Asia | |
| 避开 | bi32 hɔi33 | 避开 | 避开 | to avoid, to dodge | |
| 江门 | gɔŋ33 mɔn22 | 江门 | 江门 | Jiangmen | City in Guangdong |
| 四邑 | ɬi33 yip55 | 四邑 | 四邑 | Siyi, the Four Counties | Includes Taishan (台山), Kaiping (开平), Xinhui (新会), and Enping (恩平). |
| 三八 | ɬam33 bat55 | 三八 | 三八 | Sanba | Town in Taishan. Literally 'Three Eight.' Named for the Market Days on the Third and Eighth (also the 13, 18, 23, and 28th) days of the month |
| 广海 | gɔŋ55 hɔi55 | 广海 | 广海 | Guanghai | Town in Taishan |
| 陈宜禧 | tsin22 ŋi22 hi33 | 陈宜禧 | 陈宜禧 | Chen Yixi (1844-1929, Taishan) | Builder of the Xinning (新宁) Railroad. |
| 陈白沙 | tsin22 bak32 sa33 | 陈白沙 | 陈白沙 | Chen Baisha (1428–1500, Xinhui) | Confucian scholar, poet, and calligrapher. |
| 每 | mɔi21 | 每 | 每 | every | |
| 成个 | siaŋ22 gɔi33 | 成个 | 整个 | whole | |
| 一半 | yit55 bɔn21 | 一半 | 一半 | half | |
| 大半 | ai32 bɔn21 | 大半 | 大半 | greater half | |
| 小半 | ɬiau55 bɔn21 | 小半 | 小半 | smaller half | |
| 双倍 | sɔŋ33 pɔi21 | 双倍 | 两倍 | twice as much | |
| 一成 | yit55 sein22 | 一成 | 一成 | ten percent | |
| 九成 | giu55 sein22 | 九成 | 九成 | ninety percent | |
| 数 | su55 | 数 | 数 | to count | |
| 一二三四五六七八九十 | yit55 ŋi21 ɬam33 ɬi33 m55 lək32 tit55 bat33 giu55 sip32 | 一二三四五六七八九十 | 一二三四五六七八九十 | 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10 | |
| 二 | ŋi32 | 二 | 二 | two | |
| 一 | yit55 | 一 | 一 | one | |
| 三 | ɬam33 | 三 | 三 | three | |
| 四 | ɬi33 | 四 | 四 | four | |
| 五 | m55 | 五 | 五 | five | |
| 六 | lək32 | 六 | 六 | six | |
| 七 | tit55 | 七 | 七 | seven | |
| 八 | bat33 | 八 | 八 | eight | |
| 九 | giu55 | 九 | 九 | nine | |
| 十 | sip32 | 十 | 十 | ten | |
| 十一 | sip32 yit55 | 十一 | 十一 | eleven | |
| 十二 | sip32 ŋi32 | 十二 | 十二 | twelve | |
| 二十 | ŋi32 sip32 | 二十 | 二十 | twenty | |
| 二十一 | ŋi32 sip32 yit55 | 二十一 | 二十一 | twenty-one | |
| 百 | bak33 | 百 | 百 | hundred | |
| 千 | tein33 | 千 | 千 | thousand | |
| 万 | man32 | 万 | 万 | ten thousand | |
| 亿 | yɛt55 | 亿 | 亿 | 100 million | |
| 兆 | siau21 | 兆 | 兆 | 10 trillion | |
| 零 | lein22 | 零 | 零 | zero | Literal [lein22]; Colloquial [liaŋ22] |
| 十零 | sip32 liaŋ225 | 十零 | 十几 | ten odd | |
| 百几 | bak33 gi55 | 百几 | 一百几十 | hundred some | |
| 成千 | siaŋ22 tein33 | 成千 | 上千 | close to a thousand | |
| 第尾 | ai32 mi55 | 第尾 | 最后 | the last | |
| 加 | ga33 | 加 | 加 | to add | |
| 减 | gam55 | 减 | 减 | to subtract | |
| 乘 | sein22 | 乘 | 乘 | to multiply | |
| 除 | tsui22 | 除 | 除 | (math) to divide | |
| 余数 | yi22 su33 | 余数 | 余数 | (division) the remainder | |
| 九九表 | giu55 giu55 biau55 | 九九表 | 乘法表 | the multiplication table | |
| 乘数表 | sein22 su33 biau55 | 乘数表 | 乘法表 | the multiplication table | |
| 数数 | su55 su33 | 数数 | 数数 | to count the numbers | |
| 少 | siau55 | 少 | 少 | few | |
| 多 | ɔ33 | 多 | 多 | many, much | |
| 够 | gəu33 | 够 | 够 | enough | |
| 唔够 | m22 gəu33 | 唔够 | 不够 | not enough | |
| 有剩 | yiu33 dzein32 | 有剩 | 有剩 | surplus | |
| 号数 | hɔu32 su33 | 号数 | 号数 | numbering | |
| 门牌 | mɔn22 pai22 | 门牌 | 门牌 | house number plate | |
| 号码 | hɔu32 ma215 | 号码 | 号码 | (ID) number | |
| 门牌号码 | mɔn22 pai22 hɔu32 ma21(5) | 门牌号码 | 门牌号码 | house number | |
| 脑 | nɔu55 | 脑 | 脑袋 | brain | |
| 有脑 | yiu33 nɔu55 | 有脑 | 有头脑的 | brainy | |
| 冇脑 | mɔu33 nɔu55 | 冇脑 | 没头脑的 | dumb, idiot | |
| 点指兵兵 | iam55 dzi55 bein33 bein33 | 点指兵兵 | 警察与小偷 | (Children's game) cops and robbers | |
| 电脑 | ein32 nɔu55 | 电脑 | 电脑 | computer | |
| 平板电脑 | pein22 ban55 ein32 nɔu55 | 平板电脑 | 平板电脑 | tablet computer | |
| 电子 | ein32 du55 | 电子 | 电子 | electronic | |
| 电线 | ein32 ɬein335 | 电线 | 电线 | electrical wire | |
| 天线 | hein33 ɬein335 | 天线 | 天线 | antenna | |
| 卫星 | vi32 ɬein33 | 卫星 | 卫星 | satellite | |
| 卫星电视 | vi32 ɬein33 ein32 si32 | 卫星电视 | 卫星电视 | satellite TV | |
| 网络 | mɔŋ55 lɔk55 | 网络 | 网络 | network, net | |
| 互联网 | vu32 lun22 mɔŋ55 | 互联网 | 互联网 | internet | |
| 冷气 | laŋ21 hi33 | 冷气 | 空调 | air conditioning | |
| 冷气机 | laŋ21 hi33 | 冷气机 | 空调机 | air conditioner | |
| 暖气 | nɔn21 hi33 | 暖气 | 暖气 | (heater) heat | |
| 雪柜 | ɬut55 gi32 | 雪柜 | 冰箱 | refrigerator | |
| 蛋糕 | an32 gɔu33 | 蛋糕 | 蛋糕 | cake | |
| 雪糕 | ɬut55 gɔu33 | 雪糕 | 冰淇淋 | ice-cream | |
| 窗帘 | tɔŋ33 liam225 | 窗帘 | 窗帘 | window curtain, window drapery | |
| 研究 | ŋein22 giu33 | 研究 | 研究 | research; to discuss, to study | |
| 究竟 | giu33 gein325 | 究竟 | 究竟 | exactly, in the end, after all | |
| 追究 | dzui33 gui33 | 追究 | 追究 | to assign blame, to go after, to investigate, to look into | |
| 升 | sein33 | 升 | 升 | to elevate, to promote | |
| 升官 | sein33 gɔn33 | 升官 | 升官 | to get promoted to a higher government position | |
| 升职 | sein33 dzɛt55 | 升职 | 升职 | to get promoted to a higher position | |
| 降 | gɔŋ33 | 降 | 降 | to lower, to come down | |
| 降职 | gɔŋ33 dzɛt55 | 降职 | 降职 | to get demoted | |
| 降落伞 | gɔŋ33 lɔk32 ɬan33 | 降落伞 | 降落伞 | parachute | |
| 字典 | du32 ein55 | 字典 | 字典 | dictionary | Chinese Character dictionary, or foreign language word dictionary |
| 词典/辞典 | ɬu22 ein55 | 词典/辞典 | 词典/辞典 | Chinese word dictionary | |
| 静局 | dein32 gək32 | 静局 | 安静 | quiet, secluded | |
| 烧味 | siau33 mi325 | 烧味 | 烧味 | Cantonese style BBQ | |
| 收音机 | siu33 yim33 gi33 | 收音机 | 收音机 | radio | |
| 镭射 | lui22 sia32 | 镭射 | 激光 | laser | |
| X光 | ɛt55 si21 gɔŋ33 | X光 | X-射线 | X-ray | |
| 照X光 | dziau33 ɛt55 si21 gɔŋ33 | 照X光 | 照X光片 | to take an x-ray photograph | |
| 个公 | gɔi33 gəŋ55/215 | 一支公 | 单独 | alone | |
| 法子 | fat55 du55 | 法子 | 办法 | method, way | Example: 冇法子 no way |
| 约莫 | yiak55 mɔk55 | 约莫 | 大约 | approximately | |
| 大约 | ai32 yiak55 | 大约 | 大约 | approximately | |
| 直程 | dzɛt32 sein22 | 直程 | 果然 | exactly, sure enough | Assimilation: [dzɛt32 tsein22] → [dzɛt32 sein22] |
| 起势 | hi33 sai335 | 起势 | 起劲 | vigorously, continuously | |
| 各有各 | gɔk33 yiu33 gɔk33 | 各有各 | 分别 | separately | Example: 各有各做 Each does his own work (we are not competing). |
| 实在 | sit32 dɔi325 | 实在 | 实在 | if really ... | Example: 实在冇法子嘞就赶553佢啦. If there's really no way then just drop it. |
| 赶佢啦 | gɔn553 kui33 la55 | 由佢啦 | 算了,由他吧 | 'Well, let him do whatever.' | |
| 姑娘 | gu33 niaŋ22 | 姑娘 | nurse, old single woman | ||
| 嫂 | ɬɔu55 | 嫂 | 嫂嫂 | sister-in-law | Brother's wife; Also so used to address middle aged married women |
| 洪家拳 | həŋ22 ga33 kun22(5) | 洪拳 | 洪拳 | Hung Gar | A traditional southern Kung Fu style |
| 太极拳 | hai33 gɛt32 kun22(5} | 太极拳 | 太极拳 | Tai Chi | |
| 打拳 | a55 kun22(5) | 打拳 | 打拳 | to practice martial arts | |
| 功夫 | gəŋ33 fu33 | 功夫 | 功夫 | Kung Fu, martial arts | |
| 契弟 | kai33 ai325 | 契弟 | 混小子 | bastard | Literally 'adopted younger brother.' |
| 卖菜 | mai32 tɔi33 | 卖菜 | 卖菜 | to sell vegetables; selling vegetables | |
| 佢吃紧饭 | kui33 hiak33 gin55 fan32 | 佢食紧饭 | 他吃着饭 | He is eating | Progressive Aspect: -紧[gin55]. |
| 你吃啊饭唔曾(啊)? | ni33 hiak33 ə33 fan32 miaŋ21 (a33) | 你食咗饭未啊? | 你吃了饭没有? | Have you eaten? | Perfective Aspect: -啊[ə33] |
| 你喊佢来唔曾啊? | ni33 ham33 kui33 lɔi22 miaŋ21 a33 | 你叫咗佢来未啊? | 你有没有叫他来? | Did you ask him to come? | Past Tense. |
| 你去过中国唔曾(啊)? | ni33 hui33 gɔ33 dzəŋ33 gɔk55 miaŋ21 (a33) | 你去过中国未? | 你去过中国吗? | Have you been to China? | Completive Aspect: -过[gɔ33]. |
| 揸335佢哇! | dza335 kui33 va33 | 揸住佢! | 拿着! | Hold this! | Stative Aspect: Raise tone of verb. |
| 做落去咪好咯. | du33 lɔk32 hui33 mai32 hɔu55 lɔ55 | 做落去咪好咯. | 做下去就成了. | Let's continue working. | Continuative Aspect: -落去[lɔk32 hui33]. |
| 吃嚫就呕. | hiak33 tin33 diu32 əu55 | 食嚫就呕. | 一吃就呕. | He vomits as soon as he eats. | Instantive Aspect: -嚫[tin33]. |
| 佢病好啊吃返饭嘞. | kui33 biaŋ32 hɔu553 ə33 hiak33 fan33 fan32 la33 | 佢病好咗食返饭嘞. | 他病好了,吃饭了. | He has recovered and is eating again. | Resumative Aspect: -返[fan33]. |
| 吃埋讲去! | hiak33 mɔi22 gɔŋ55 hui33 | 食咗先去! | 吃完再走! | Finishing eating before leaving! | Terminative Aspect: -埋[mɔi22]. |
| 五个苹果吃减两个. | m55 gɔi33 pein22 gɔ55 hiak33 gam55 liaŋ55 gɔi33 | 五个苹果食咁两个. | 五个苹果吃了两个. | Ate two apples out of five. | Partitive Aspect: -减[gam55]. |
| 卖开该多钱. | mai32 hɔi33 kɔi21 ɔ33 tein225. | 卖开噉多钱. | 一直卖这么多钱. | It has been selling for this much money. | Continuous Aspect: -开[hɔi33]. |
| 唔曾吃过. | hai55 tsun33 | 未曾食过. | 没吃过. | Never ate it before. | Completive Aspect: -过[gɔ33]. |