Taishanese IPA Cantonese Mandarin English Notes
士的 si21 dɛt55 士的 柺杖 stick Transliteration of stick.
的色 dɛt55 sɛt55 的色 细小 tiny Not sure if this is the transliteration of digit.
的了 dɛt55 liau55 不搂 一向 so far
的确凉 (d)ɛt55 kɔk55 liaŋ22 的确凉 涤纶 Dacron The transliteration of Dacron. Literally really cool. A synthetic polyester fabric for summer dresses popular in the 70's.
目的 mək32 ɛt55 目的 目的 purpose, goal, target
的确 ɛt55 kɔk55 的确 的确 really, for sure
yit55 one
一气 yit55 hi335 一次 一口气 in one go
一𠮨 yit55 nai55 一啲 一些 a little bit, some
一味 yit55 mi325 一味 不断 continually; persistently Literally single dish (of a meal).
一毫几分 yit55 hɔu22 gi55 fun33 一毫几分 一毫几分 a trivial amount of money Literally a dime or several cents.
一下 yit55 ha21 一下 一下子 all at once
一打 yit55 da55 一打 一打 one dozen 打 is the transliteration of dozen.
一齐 yit55 tai22(5) 一齐 一起 together
一哥 yit55 gɔ55 一哥 大哥 head (of a group) Alternate: 头, 头王(children), 头头, 大哥, 大哥大
一生 yit55 saŋ33 一生 一生 one's whole life
一心 yit55 ɬim33 一心 全心全意 heart and soul
一身 yit55 sin33 一身 全身 full body, all over one's body
一样 yit55 yaŋ32 一样 一样 same
一定 yit55 ein32 一定 一定 must, for sure
统一 həŋ55 yit55 统一 统一 unification, to unite
之一 dzi33 yit55 之一 之一 (suffix) one of
gɔk55 country, nation Traditional Form: 國
国字口面 gɔk55 du32 hǝu55 mein32(5) 国字口面 国字口面 of square shape face Literally a face like the character
国语 gɔk55 ŋui215 国语/普通话 普通话 the Mandarin dialect A Taiwanese term. Mandarin is called 普通话[pu55 həŋ33 va325] in China, and 华语[va22 ŋui215] among ethnic Chinese communities in Southeast Asia.
国立 gɔk55 lip32 国立 国立 (of institutions) national The national level public educational institutions are usually among the most prestigious. This term is dropping out of use in China but remains popular in Taiwan, Singapore, and Japan.
国父 gɔk55 fu32 国父 国父 father of the country Usually refer to George Washington or Dr. Sun Yat-san (孙中山)
国术 gɔk55 sut32 国术 国术 Chinese martial arts
国画 gɔk55 va325 国画 国画 Chinese brush style painting
国庆 gɔk55 hein33 国庆 国庆 national celebration, national day
国民党 gɔk55 min22 ɔŋ55 国民党 国民党 Kuomintang Party founded by Dr. Sun Yat-san. Ruled China from 1928 until its retreat to Taiwan in 1949.
美国 mi21 gɔk55 美国 美国 the United States The first character is the transliteration of the stressed second syllable of America, and literally beautiful.
中国 dzəŋ33 gɔk55 中国 中国 China Literally the Middle Kingdom.
祖国 du55 gɔk55 祖国 祖国 motherland Literally ancestor land. We have words like motherland and fatherland. Perhaps we should have ancestorland too.
外在 ŋai32 dai55 外面 外边 outside, abroad
好在 hɔu55 dɔi325 好彩 幸好 luckily, fortunately
实在 sit32 dɔi325 实在 委实 actually, really
自在 di32 dɔi32 自在 舒服 comfortable, at easy Cantonese saying 辛苦搵埋自在食 (Work hard for a comfortable living).
健在 kein32 dɔi32 健在 健在 alive and well
在职 dɔi32 tsɛt55 在职 在职 hold a post, working
在场 dɔi32 tsiaŋ22 在场 在场 present, on the spot, on hand
在所难免 dɔi32 sɔ55 nan22 mein21 在所难免 在所难免 impossible to avoid, will happen for sure
(阿)人 (a44) ŋin22 阿嫲 祖母 grandmother The origin is speculated to be 安人.
*人 bɔi55 ŋin22 揾人 找人 to look for somebody
工人 gǝŋ33 ŋin22 工人 佣人 house helper Worker/laborer in Mandarin or formal usage.
人工 ŋin22 gǝŋ33 人工 工钱 salary, pay
人事 ŋin22 ɬu325 人事 人际关系 relationship (with respect to one's working and social circles).
人女 ŋin22 nui55 儿女 儿女 children; descendants Assimilation: 儿女[ŋi31nui66]→ 人女[ŋin31 nui66]
人气 ŋin22 hi33 人气 人气 popularity, crowd
乞人憎 hat55 ŋin22 daŋ33 乞人憎 令人讨厌 hated; despicable
死人 ɬi55 ŋin32 死人 死人 (suffix) too much An exaggeration commonly used to indicate too much, i.e. 吓死人(too scary),咸死人(too salty)
死人 ɬi55 ŋin225 死人 死人 dead people
人蛇 ŋin22 sia22 人蛇 偷渡者 stowaway, smuggler
人手 ŋin22 siu55 人手 人手 manpower, helper
华人 va22 ŋin22 华人 华人 ethnic Chinese
唐人 hɔŋ22 ŋin22 唐人 唐人 ethnic Chinese Term mostly used by Cantonese-speaking Chinese immigrants.
唐人街 hɔŋ22 ŋin22 gai21 唐人街 唐人街/中国城 Chinatown
人次 ŋin22 ɬu33 人次 人次 person-time A statistical measure for counting attendance.
人物 ŋin22 mɔt325 人物 角色 a character, i.e. someone who play a part
个人 gɔi33 ŋin225 个人 个人 individual, of oneself
人人 ŋin22 ŋin22 人人 人人 everyone